傍晚六點半電視新聞報道北京奧運籌備情況,最後有一則花絮,方東昇介紹說,奧運媒體村的餐廳有以下菜式供應:
「在醬油中的餃子」 --> dumplings in soy sauce
「混亂油煎的混雜的菜」 --> stir fried mixed vegetable
「被分纇的麵包」 --> assorted bread
(-_-;)......
呃,打燈打得唔夠靚,塊面冇咗立體感🙈 #soniaaristo #蘇麗亞 #actresssonia
12 hours ago
2 comments:
我都睇到 "O 晒嘴"~~
絕對係西為中用, 電腦翻譯惹的禍...
一句"炒雜菜"有幾難呀~~
在自己的國家, 把自己的語言搞得一塌胡塗,真是令人無地自容.
Post a Comment